Dónde encontrar traductores
En primer lugar, sugiero evitar los sitios web generales independientes. La mayoría de los traductores profesionales los evitan debido a las bajas tarifas y a los compradores abusivos. Un portal de traducción como ProZ ofrece un amplio directorio, pero la cantidad puede ser abrumadora. LinkedIn puede proporcionar resultados más centrados. También puede simplemente usar Google para encontrar traductores profesionales que se tomaron el tiempo para configurar un sitio web. Esa es generalmente una buena señal de que están comprometidos con su negocio.
A quien elegir
- ¿Cómo puedo trabajar de forma remota con un logotipo y un freelance de diseño de marca de forma gratuita?
- Cómo encontrar trabajo de desarrollo web freelance pro bono
- ¿Cuáles son los beneficios y las desventajas de trabajar independientemente a tiempo completo?
- ¿Debo usar mi nombre real en Fiverr?
- Si estudio programación durante 10 horas por semana, ¿cuánto tiempo tomará hasta que sea lo suficientemente competente como para ganar proyectos independientes?
Durante su búsqueda, busque la siguiente información para determinar el mejor traductor para sus necesidades:
– Experiencia : esa es la obvia. Con experiencia, los traductores se familiarizan con sus campos de especialización, desarrollan un glosario sólido y evitan errores. También muestra compromiso con la industria de la traducción. Los traductores experimentados son socios confiables y a largo plazo
– Especialización : su traductor debe estar perfectamente cómodo con su campo. No tiene sentido enviar una traducción de patente a un traductor literario, independientemente de lo buenos que sean para traducir libros. Asegúrese de que su proveedor tenga un historial probado en su industria
– Profesionalismo : comunicaciones claras y útiles, una buena comprensión de sus necesidades son cualidades esenciales de un profesional de idiomas. Después de todo, estamos aquí para ayudarlo a comunicarse con el resto del mundo y aumentar sus ventas.
– Tarifas : tenga cuidado con los proveedores baratos. Las malas traducciones pueden costar mucho más que el precio que paga por ellas. Busque el traductor profesional que mejor se adapte a sus necesidades dentro de su presupuesto
(fuente: ¿Dónde encontrar los mejores servicios de traducción al francés / traductores profesionales? – Anthony Teixeira – Traductor profesional al francés)