El inglés es hoy la lengua franca más importante del mundo. Este hecho tiene sus raíces en el antiguo dominio global del Imperio Británico, y luego, en el surgimiento de los Estados Unidos como líder del Primer Mundo. Por lo tanto, además de los países que promueven que sus poblaciones aprendan inglés para el comercio y los lazos políticos con estas dos entidades, también se alienta a las personas a aprender para comunicarse con otros hablantes no nativos de inglés. Esto se vincula con el impulso de la globalización en el turismo y otras economías.
Algo que aprendí en un curso de Geografía Humana AP una vez estuvo muy interesante a esta pregunta. Por ejemplo, los pilotos y los comunicadores de la torre del aeropuerto necesitan aprender inglés en los aeropuertos internacionales, etc. para que ambos puedan hacer su trabajo de manera segura. Los empresarios alemanes hablarán en inglés para realizar transacciones con los empresarios suizos, ¡y los suizos ya hablan un dialecto (claramente diferente) del alemán!
Siento que todo es muy interesante de aprender y necesario comprender. La hegemonía del inglés puede, por supuesto, unir a las personas, pero también puede destruir los lazos culturales con el idioma local y tradicional.
- ¿Cuánto ha ayudado la globalización a combatir la pobreza?
- ¿Es el Trumpismo el retroceso o la intensificación del neoliberalismo?
- ¿Cómo va a afectar 'One Belt, One Road' a Malasia y otros países involucrados?
- ¿Por qué es tan malo el globalismo?
- ¿Por qué los trabajadores poco calificados deberían apoyar las políticas de libre comercio y globalización?
Sin embargo, otros idiomas también se reconocen como idiomas de comercio internacional o de diplomacia para un nivel menor, a menos que sea una situación determinada. Ej .: chino mandarín, francés, español, japonés, portugués (¿quizás hindi pronto?).