Interpreto que esto significa que literalmente te empujaron contra una pared, ya sea empujándote o moviéndote hacia ti y no permitiéndote esquivarlos.
Pero, esta frase también se usa a menudo en sentido figurado para significar que fue forzado a una situación en la que no tenía una opción fácil o escapar, similar a la frase “arrinconado”.
Sin embargo, esa interpretación sería más probable si hubiera usado “un muro” en lugar de “el muro”, ya que esa es la forma en que las personas usan la expresión metafóricamente, como “me tenían respaldado contra un muro”, lo que hace que más sentido ya que no te estás refiriendo a ningún muro en particular, sino más bien a la idea de un muro.
- ¿Qué se siente al protestar en las calles contra Wall Street?
- ¿Cuándo se cruzan la línea Big data y el comercio?
- ¿Puedes dar ejemplos de una acción que no tenga un rendimiento razonable?
- ¿Cuán meritocrático es Wall Street?
- ¿Cómo es ser mujer en Wall Street? ¿Las mujeres reciben un trato diferente en comparación con sus homólogos masculinos?
Pero eso no descarta el uso metafórico con “el muro”.
Si hubiera un contexto en el que se hablara de “un muro” como una metáfora de algo, por ejemplo, justicia, entonces, en una oración posterior, podría referirse nuevamente a “el muro”, y la gente recordaría que se está refiriendo al “muro de la justicia”, en lugar de un muro físico real.